zum ersten mal alleine in unserem versteck
Pour la première fois seul dans notre cachette
ich seh noch unsere namen an der wand
Je vois encore nos nom écrit sur le mur
und wisch' sie wieder weg
Puis je les efface
ich wollt' dir alles anvertauen
Je voulais tout te confier
warum bist du abgehauen?
Pourquoi est tu partit ?
komm zurück - nimm mich mit
Reviens- Enmène moi.
komm und rette mich - ich verbrenne innerlich
Viens et sauve moi- Je brule de l'intérieur
komm und rette mich - ich schaff's nicht ohne dich
Viens et sauve moi- Je n'y arrive pas sans toi
komm und rette mich - rette mich - rette mich
Viens et sauve moi- Sauve moi- Sauve moi
unsere träume waren gelogen und keine träne echt
Nos rêves étaient des mensonges et aucunne lames réelle
sag dass das nicht wahr ist - sag es mir jetzt
Dit que ça n'est pas vrai- Dit le moi maintenant
vielleicht hörst du irgendwo
Peut être que tu entendra quelque part
mein s.o.s im radio
Mon s.o.s dans la radio
hörst du mich ? - hörst du mich nich' ?
M'entend tu ? – Ne m'entend tu pas ?
komm und rette mich - ich verbrenne innerlich
Viens et sauve moi- Je brule de l'intérieur
komm und rette mich - ich schaff's nicht ohne dich
Viens et sauve moi- Je n'y arrive pas sans toi
komm und rette mich - rette mich - rette mich
Viens et sauve moi- Sauve moi- Sauve moi
dich und mich - dich und mich - dich und mich
Toi et moi- Toi et moi- Toi et moi
ich seh' noch unsere namen und wisch' sie wieder weg
Je vois encore nos nom puis je les efface
unsere träume war'n gelogen und keine träne echt
Nos rêve étaient des mensonges et aucunne larme réelle
hörst du mich ? - hörst du mich nich'...
M'entend tu ? – Ne m'entend tu pas...